上週四りんさん身體不舒服停課一次,隔了一週,終於又到了期待已久的日文課!
首先りんさん先將上次キョン問他的問題補充給キョン
か な がわ けん
神 奈 川 県
よこ す か
横 須 賀
沒記錯的話是上週看板上面貼出告示的派出所
而從本週開始進入了第三課
由於單字量不多,有不少是前幾堂課就有教過的單字,也有一些是以前有學過得
所以這部份不多加描述了
需要注意的是各國的幣別單為不同
えん
円 => 日圓的單位
ドル => 美元的單位
げん => 台幣的單位
以及需要注意いくら的重音發音
いくら 唸作 衣苦喇 是多少錢的意思
イクラ 唸作 以哭啦 是鮭魚卵的意思
只有重音的差別可是意思卻是天差地遠喔
文法的部份則是前兩課的延伸:ここ、そこ、あそこ
文型為:
ここ/そこ/あそこ は __ です。
場所
如
エレベーター は あそこ です。
くろさん は ここ です。
でん わ なん がい
電 話 は 何 階 ですか。
相當容易的文法
也提到了一些料理東西軍常用的字詞(我已經搞不大清楚怎麼會轉到這邊來了 = =)
こん や ちゅう もん
今 夜 ご 注 文 は どっち? (どっち是那一邊的意思,應該是因為介紹它才會一併介紹吧!?)
とく せん そ ざい
特 選 素 材
し ごと にん
仕 事 人 => 專家
いただきなす => 開動了!
也一併補充了
てい ねい たい
丁 寧 体
ふ つう けい
普 通 型
最後,りんさん請大家拿出準備的プリント
本次的講義是麥當勞的菜單
りんさん請大家一個一個念出來菜單上面的東西,一方面增強大家讀片假名的印象,另一方面也糾正大家的發音
不過這邊可以看得出來大家對片假名蠻不熟悉的,這邊要請大家自行加強了....
最近かける摸魚摸的有點大條,請大家多包容點吧
留言列表